🌟 참새가 방앗간을 그저 지나랴

속담

1. 자기가 좋아하거나 자기에게 이익이 되는 일을 보고 그냥 지나가지 못한다.

1. A SPARROW CANNOT JUST PASS A MILL: To be unable to pass by what one likes or what will benefit oneself.

🗣️ 용례:
  • Google translate 여기 아이스크림 가게가 새로 생겼네? 난 아이스크림이 너무 좋아! 우리 여기서 아이스크림 먹고 가자.
    There's a new ice cream shop here. i love ice cream! let's go eat ice cream here.
    Google translate 그럴 줄 알았어.참새가 방앗간 그냥 못 지나가지.
    I knew it.the sparrow can't just pass the mill.

참새가 방앗간을 그저 지나랴: A sparrow cannot just pass a mill,スズメが米屋の前を素通りできるか,Comment un moineau peut-il simplement passer devant un moulin?,el gorrión no pasa de largo el molino,هل يمكن العصفور أن يمرّ بمطحنة بدون زيارتها؟,(шууд орч.) болжмор будааны тавиур дээгүүр зүгээр өнгөрдөггүй,(chim sẻ cứ thế đi qua cối xay ư), mèo không dễ gì chê mỡ,(ป.ต.)นกกระจอกจะผ่านโรงสีไปเฉย ๆ เชียวหรือ ; ไม่สามารถผ่านสิ่งที่ชอบไปได้เฉย ๆ, ไม่สามารถข้ามสิ่งที่เป็นประโยชน์แก่ตนเองไปได้,,Разве воробей пролетит мимо крупорушки,麻雀怎么会就这样飞过磨坊;没有不吃腥的猫;狗改不了吃屎,

💕시작 참새가방앗간을그저지나랴 🌾끝

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작

시작


사회 문제 (226) 음식 주문하기 (132) 주거 생활 (48) 외모 표현하기 (105) 취미 (103) 공공 기관 이용하기(도서관) (8) 감정, 기분 표현하기 (191) 약속하기 (4) 날짜 표현하기 (59) 기후 (53) 언론 (36) 예술 (76) 대중 매체 (47) 하루 생활 (11) 인사하기 (17) 요리 설명하기 (119) 성격 표현하기 (110) 위치 표현하기 (70) 집 구하기 (159) 가족 행사 (57) 지리 정보 (138) 음식 설명하기 (78) 경제·경영 (273) 사건, 사고, 재해 기술하기 (67) 물건 사기 (99) 복장 표현하기 (121) 소개하기(자기소개) (52) 여행 (98) 건강 (155) 공공 기관 이용하기(우체국) (8)